The Book of Absinthe!
- added December 13, 2007
- 0 responses
Start with a poem by absintheur Raoul Ponchon (1848-1937) and then read this book. Cause it's legal now, in California.
[...]
Déridez-la toujours d'une première goutte...
Là... là... tout doucement.
Vous la verrez alors palpiter, vibrer toute,
Sourire ingénûment;
Il faut que l'eau lui soit ainsi qu'une rosée,
Tenez-vous-le pour dit :
N'éveillerez les sucs dont elle est composée
Que petit à petit.
Telle une jeune épouse hésite et s'effarouche
Quand, la première nuit,
Son mari brusquement l'envahit sur sa couche
En ne pensant qu'à lui...
[...]
Translation:
[...]
Always rouse her from the first drop ...
Like so ... and so ... very gently
Then behold her quiver, all vibrant
With an innocent smile;
Water must be for her like dew,
You must be certain about that:
Awaken the juices of which she is made
Only little by little.
Such as a young wife hesitates, startled
When, on her wedding night,
Her husband brusquely invades her bed
Thinking only of himself...
[...]
[...]
Déridez-la toujours d'une première goutte...
Là... là... tout doucement.
Vous la verrez alors palpiter, vibrer toute,
Sourire ingénûment;
Il faut que l'eau lui soit ainsi qu'une rosée,
Tenez-vous-le pour dit :
N'éveillerez les sucs dont elle est composée
Que petit à petit.
Telle une jeune épouse hésite et s'effarouche
Quand, la première nuit,
Son mari brusquement l'envahit sur sa couche
En ne pensant qu'à lui...
[...]
Translation:
[...]
Always rouse her from the first drop ...
Like so ... and so ... very gently
Then behold her quiver, all vibrant
With an innocent smile;
Water must be for her like dew,
You must be certain about that:
Awaken the juices of which she is made
Only little by little.
Such as a young wife hesitates, startled
When, on her wedding night,
Her husband brusquely invades her bed
Thinking only of himself...
[...]
Login/Registration is required to add a response.
