-
-
Chinese restaurant called 'translate server error'
I'm not sure what Chinese string this restaurateur fed to the translation software used to to generate the giant sign hanging over the entrance, but I'm pretty sure it wasn't: TRANSLATE SERVER ERROR. I'm not sure what Chinese string this restaurateur fed to the translation software used to to generate the giant sign hanging over the... more
-
Christians, We Have A Problem With Our "Good" News
I have always believed that God is love and a loving God does not tortue people eternally. Serious bible study shows how certain words chosen in the New Testament to translate the texts into Greek, added Greek mythology concepts that the Old Testament doesn't support-namely the hellfire doctrine.
Finally the "good news" of Jesus Christ is really "good news". I have always believed that God is love and a loving God does not tortue people eternally. Serious bible study shows how certain word... more -
Translation Under Fire
This pod tells the gut-wrenching story of a young U.S. army interpreter's struggle to do her job, and in the process, stay alive.
-
Afghanistan - Lost in translation
When the US 173rd Airborne's Charlie Company try to speak to a Pashtun elder, the gulf is so great even the interpreters have given up interpreting. When the US 173rd Airborne's Charlie Company try to speak to a Pashtun elder, the gulf is so great even the interpreters have given up... more
-
Thots by June
Tue, Wed, July 15-16, 2008 - Today's Thots by June.
"Power is not revealed by striking hard or often, but by striking true."
;
-Honoré de Balzac
http://en.wikipedia.org/wiki/Honor%C3%A9_de_Balzac
Photographer: Jim Healey - South Africa;
Thots Editor: June;
http://jim-june.blogspot.com
Translation: Daniel Isaias;
Editorial Creation and Development: Stopnoise Tue, Wed, July 15-16, 2008 - Today's Thots by June. "Power is not revealed by striking hard or often, but by striking true." ; ... more -
Incorrect Translation For Indian Music Video
Trust me... You need diapers to watch this.
-
Braille converter bridges the information gap
"A free, e-mail-based service that translates text into Braille and audio recordings is helping to bridge the information gap for blind and visually impaired people, giving them quick and easy access to books, news articles and web pages.
[The service] requires no more skill with a computer than the ability to send an e-mail.
Users simply attach a text they want to translate in one of several recognised formats, from plain text and Word documents to HTML and XML. They then e-mail the text to the service’s server. Software agents then automatically begin the process of translating the text into Braille or converting it into an audio recording through a text-to-speech engine. [...]
The user then receives the translation back by e-mail, which can be read on a Braille printer or on a tactile display, a device connected to the computer with a series of pins that are raised or lowered to represent Braille characters.
RoboBraille can currently translate text written in English, Danish, Italian, Greek and Portuguese into Braille and speech. The service can also handle text-to-speech conversions in French and Lithuanian.
At present, the service translates an average of 500 documents a day, although it could handle as many as 14,000. RoboBraille can return a simple text in Braille in under a minute while taking as long as 10 hours to provide an audio recording of a book.
As of January, the RoboBraille system had carried out 250,000 translations since it first went online."
For more information visit http://www1.robobraille.org/websites/acj/robobraille.ns... "A free, e-mail-based service that translates text into Braille and audio recordings is helping to bridge the information gap for blin... more -
Facebook Calls for Everyone to Translate
Facebook is going global, and they're asking their users to translate their site into other languages for free. It is now working on sites in Japanese, Turkish, Chinese, Portuguese, Swedish, and Dutch. In a Wikipedia-style collaboration, users of Facebook will be able to help them translate the site into their own language. Facebook is going global, and they're asking their users to translate their site into other languages for free. It is now working on ... more
-
Awkward signs from around the world... lost in translation
Ever been in a foreign hotel and seen a sign that directed you to "Slip carefully"?
We've been there. English is a tricky language, and translating it can be just about impossible.
We're all for being worldly, but we're also amazed and amused by the wonderful mistakes people around the world make with that verbal stew known as English.
Here are some of the best we found on the Web, but feel free to send us your own discoveries. Ever been in a foreign hotel and seen a sign that directed you to "Slip carefully"? ... more -
Unintentional comedy: bad spam
Boing Boing has posted possibly the worst case of bad translation from the "Redd Cross" of Slovenia:
'Good time of day. You are disturbed by the charitable company Redd Cross of Slovenia. We have the business offer for you. We can offer to you of earnings, thus your salary will make from 1000$ to 2000$ per one month, at an incomplete working day. Your earnings can be and higher. The more and forces you will give time, the there will be your salary more.
If it is interesting to you, you write on the address of e-mail of our agent: manager_on_connections@yahoo.com he will contact you within 24 hours and will throw off to you all details, and will answer you on all your questions.
Thank you for attention Redd Cross of Slovenia!'
What's the worst spam you've ever got? Boing Boing has posted possibly the worst case of bad translation from the "Redd Cross" of Slovenia: ... more -
"Tom Cruise" is Spanish for "Heath Ledger." ¿Qué?
According to Google Translation, that is. Apparently translations of the phrase "Heath Ledger está muerto" return "Tom Cruise" is dead. I find this sadly laughable. According to Google Translation, that is. Apparently translations of the phrase "Heath Ledger está muerto" return "Tom Cruise" is dead... more
-
Translating Facebook 2.0
This Facebook app. will allow for the crowdsourcing of translation. Neato.
-
Translation Comedy via Japan
With good intentions, the Japanese have a tendency of butchering English when trying to accomodate westerners into their locales. This site glorifies the best of those intentions .. With good intentions, the Japanese have a tendency of butchering English when trying to accomodate westerners into their locales. This... more
-
"Usted padece de Pendejitis"
if you speak Mexican, you'll get a kick out of this.
-
On the Web, English Becomes Coin of the Realm
The Internet may be a global platform, but when it comes to advertising, one language speaks louder than others: English. (WSJ)
-
showing 1 - 15 of 15















































